Hello, I’m Otsuka, the founder of une famille.
une famille has a simple meaning of “one family”.
Customers, staff, anyone and everyone affected by this salon is family; and it is thanks to this great family that une famille is open.
Hair leads to happiness. This is a truth of life that I have found cannot be confused or lost. Meeting lots of people, growing this great family, and seeing people become happy has made me happy as well. From here on, I plan to increase staff, and continue in making a team that thinks as one.
I want us to be a place to come relax and feel at ease, a “home within the city”. To be a flower added to the daily routine, or something to warm your mood. I believe we can become that piece of brightness to fit into anyone’s life.
At une famille, bringing beauty to your hair also brings beauty to the heart. It is that kind of influence that I want us to strive to be.
I have a image of what I wish us to be, but am unsure how to convey this image well. I want us to be a model of beauty, yet there must be better words to say. For the moment, I want to take beauty into my hands, and make it even better.
I hope that you also can see my vision for the future. I am sure there is still even more to be seen.
Yuki Otsuka of une famille
海外的朋友,您好!我是une famille的店长大塚。
une famille是法语[一家人]的意思。对我来说,各位可敬的顾客和可爱的员工,所有与在下的小店有所关联的人都是我的家人。我相信漂亮和帅气的发型能带给人幸福。想与更多的家人分享幸福,是我开设这小理发店的初衷。
une famille的终极目标是用漂亮的发型带给客人充满自信与正能量的心灵。
虽然有钟意的发型,却总是无法顺利向理发师传达说明;想变的更美,却不知道怎么做才好;以及所有想变得更美的顾客,都请来光临本小店吧,让我来帮您发现不一样的闪耀的自己!
旅行中的朋友,在购物之余不想体验一下日本尖端的理发技术和贴心服务吗?将日本最时尚的发型带回国吧!虽然我不会中文,但依在下十二年来的从业经验,以及即时翻译软件,相信可以实现沟通无国界。
同样热爱旅行,在天空之境(乌尤尼盐沼)也不忘帮人剪发的大塚 敬上
从业简历
自己开店前,我曾在上一家美发店从业十二年。入店第五年即从助手升格为发型师,创下当时店内最快的升职纪录;同时被委任负责店内的理发护发药剂,边工作边学习各种药剂知识,后取得了JAPAN HAIR CARE MEISTER这一日本美容界的权威认证;入店第六年,受某美发品牌委托赴台湾参加交流活动,回国后不久,自己创作的发型有幸被时尚杂志刊登,这之后更是在某网站的最美发型投票活动中获得了女性部门全国第一位的排名,自此顾客络绎不绝;最终在入店第八年被升任为中坚干部,参与筹划店铺的整体运营。
海外的朋友,您好!我是une famille的店長大塚。
une famille是法語[一家人]的意思。對我來說,各位可敬的顧客和可愛的員工,所有與在下的小店有所關聯的人都是我的家人。我相信漂亮和帥氣的發型能帶給人幸福。想與更多的家人分享幸福,是我開設這小理發店的初衷。
une famille的終極目標是用漂亮的發型帶給客人充滿自信與正能量的心靈。
雖然有鐘意的發型,卻總是無法順利向理發師傳達說明;想變的更美,卻不知道怎麽做才好;以及所有想變得更美的顧客,都請來光臨本小店吧,讓我來幫您發現不一樣的閃耀的自己!
旅行中的朋友,在購物之余不想體驗一下日本尖端的理發技術和貼心服務嗎?將日本最時尚的發型帶回國吧!雖然我不會中文,但依在下十二年來的從業經驗,以及即時翻譯軟件,相信可以實現溝通無國界。
同樣熱愛旅行,在天空之境(烏尤尼鹽沼)也不忘幫人剪發的大塚 敬上
從業簡歷
自己開店前,我曾在上一家美發店從業十二年。入店第五年即從助手升格為發型師,創下當時店內最快的升職紀錄;同時被委任負責店內的理發護發藥劑,邊工作邊學習各種藥劑知識,後取得了JAPAN HAIR CARE MEISTER這一日本美容界的權威認證;入店第六年,受某美發品牌委托赴臺灣參加交流活動,回國後不久,自己創作的發型有幸被時尚雜誌刊登,這之後更是在某網站的最美發型投票活動中獲得了女性部門全國第一位的排名,自此顧客絡繹不絕;最終在入店第八年被升任為中堅幹部,參與籌劃店鋪的整體運營。